これで国際結婚!プロポーズとその返事の英語表現
プロポーズの言葉は女性にとって特別なもの。一生覚えていると言っても過言ではありません!
英語でのプロポーズはストレートに「Will you marry me?」も素敵ですが、もっとロマンチックなセリフを言ってみませんか?
今回は英語でのプロポーズの言葉をまとめました。
よく使われる英語でのプロポーズのフレーズ
ネイティブの間で良く使われるプロポーズの表現をまとめました。
Marry Me!
訳:結婚して!
I want to marry you.
訳:君と結婚したいんだ。
Let’s get married.
訳:僕たち、結婚しない?
Why don’t we become a family.
訳:家族になってくれないか。
Let’s continue to live together.
訳:共に生きていこう。
Let’s walk the rest of our lives together.
訳:残りの人生、一緒に歩いていこう。
Please make me your husband.
訳:君の夫に僕をしてくれないかい?
Will you be my wife?
訳:僕の奥さんになってくれないか?
Please keep smiling next to me forever.
訳:永遠に僕の隣で笑顔でいてくれ。
My heart is yours forever.
訳:私の心は永遠にあなたのものです。
Life is not worth living without you.
訳:君なしで生きて行く人生に価値などない。
すてきですね。女の子は一生に一回は言われてみたい言葉ではないでしょうか。
ロマンチックな英語でのプロポーズの言葉 ~手紙編~
恥ずかしくてロマンチックな言葉を言えない人は、手紙を渡すのも良い方法です。
プロポーズの時に手紙を渡して、”Will you marry me?”と聞くのも素敵ですね。
プロポーズの手紙に書ける内容を紹介します。
Your sight, my delight.
訳:私の喜び、それはあなた。
I found you at last. You are the one that I have been searching for.
訳:やっとあなたに会えた。あなたはわたしがずっと探しつづけた人。
I fell in love with you. Not for how you look, just for who you are. (Although you look pretty great, too.)
訳:私は恋に落ちた。君の外見にじゃなくて、君が君であることに。(君の外見もすっごく素敵だけどね。)
Knock Knock. (Who’s there?) Marry. (Marry who?) Marry me.
訳:コンコン。(ドアを叩く音)
ーそこにいるのは誰?
Marryさ。
ー何Marry? (苗字を尋ねている)
Marry me. (結婚してくれ)
こんなフレーズが書かれた手紙をもらったら一生取っておくこと間違いなしです!
プロポーズに応えるときの英語表現とは?
それではプロポーズをされた人はどう応えるのでしょうか?
Yesの場合:
シンプルに「Yes!」と応えるのもいいですが、もっと特別にするために以下のフレーズを使ってみるのもいいですね。
Of course, YES!
訳:もちろん、イエス!よ。
Yes! I’ve wanted to say that to you for so long.
訳:もちろん!ずっと私も言いたかったの。
Yes, I can’t think of anything I want to do more than spend the rest of my life with you.
訳:はい。あなたと残りの人生を一緒に過ごす以上にやりたいことなんてないわ!(あ
なたと残りの人生を一緒に過ごすほど最高なことはない。)
Of course I will. Was there ever any doubt?
訳:もちろんするわよ。こうならないと思ったことはあった?
You’re the love of my life, and my answer is yes, yes, yes!
訳:あなたは私の人生の一番の愛する人。私の答えは、はい、はい、はい!
Noの場合:
プロポーズに「No」というのは「Yes」というより難しいかもしれません。
彼からプロポーズをされるということは、付き合いも長く、お互いを大切に思っている証拠。でも時にはタイミングによって、結婚まで踏み切れない場合があるでしょう。
そんな時は相手を傷つけないように、以下のフレーズを参考に使ってみてください。
いつかは結婚してもいいけど今はまだの時:
相手に結婚をもう少し待ってもらう表現をまとめました。
Thank you, but we should spend more time together first.
訳:ありがとう、でも先にもっと一緒に時間を過ごすべきだわ。
I’m sorry. I am not ready for marriage yet.
訳:ごめんなさい、まだ結婚の準備は出来てないわ。
Please give me some time to figure things out.
訳:もっと色々考える時間をちょうだい。
I think it would be wise if we didn’t marry, at least not right now.
訳:結婚は良い判断ではないわ、少なくとも現時点では。
言い方や状況によっては相手との結婚がないように聞こえてしまうので、断ったあとに、”I do love you, I just need some time.” (私はあなたを愛してるわ、ただ時間がいるだけ。)と言うと相手も安心するでしょう。
この人とは結婚できないと思った時:
それでは相手に希望を持たせない断り方を紹介します。
勇気を出してプロポーズをしてくれた彼を思いっきりフりましょう。
I am not interested in getting married.
訳:結婚に興味がないの。
We are not suitable for marriage.
訳:私たちは結婚相手には向いてないわ。
I don’t think we want the same things in life. I think it would be wise if we didn’t marry.
訳:私たちはきっと人生で同じものを欲しいと望んでいないの。結婚は賢い判断ではないわ。
I think you should marry someone who can truly give you the love and commitment you deserve, and I am not the one.
訳:あなたは自分を本当に愛して、尽くしてくれる人と結婚するべきだわ、それは私じゃない。
相手のショックを少しでも和らげられるように、最初に”I’m flattered that you care for me enough to want to marry me.”(あなたが私と結婚したいほど私を気にかけてくれていることを知れてすごく嬉しい。)や”I’m sorry. I do care about you so much.”(ごめんなさい。あなたのことはすごく気にかけているけど・・・。)とひとクッションいれるのをオススメします。
こんなどっきりプロポーズはいかが?
海外には様々なプロポーズ方法があります。
下記のYoutubeビデオは、そのあまりの素敵さに、約3,000万ビューをされているどっきりプロポーズです。
2012年5月23日(水)に彼女のAmyさんを家族の家に呼び出したIsaacさん。
彼女が到着すると、彼のお兄さんが彼女にホンダCRVの後ろにヘッドフォンを付けて座るようにとお願いします。
Isaacさんは彼女のために歌を奏でたかったのです‥
彼女はどんな歌をプレゼントしてもらったのでしょう。
素敵ですね。こんなプロポーズをされてみたいです!
いかがだったでしょうか?
一生に一回しかないプロポーズです。自分らしく、素敵なプロポーズをしてくださいね。
すぐに使える外人女性からかっこいい!と思われる恋愛英語名言集
いつもHappy Birthdayじゃ芸がない!?英語で送る誕生日メッセージ