ムリヤリ英訳したらイカす都道府県名を勝手にランキングしてみた

面白い英語訳・翻訳
2015.10.27

都道府県名をむりやり英語に訳して、部門別にランキングを作ってみました。では、さっそくランキングを見ていきましょう。

 


【ステキ部門 BEST3】

第3位:Luxuriant Joy(滋賀県)

第2位:Harmony Song Mountain(和歌山県)

第1位:Love Knowledge(愛知県)

まず、2位の和歌山県について。和歌山県の「和」は”Japanese”ではなく、平和や調和という意味で使われる”Harmony”を採用。するとステキ度がググっと上がりました。すぐ後に続く”Song”とも相性バッチリです。

しかし、やはり愛をよく知る愛知県には敵いませんでした。「愛」についてもっと知りたいというのは、全ての人類の願いですからね…! さすが知多(Know Much)半島を有する愛知県です。

ランキング外でしたが実に惜しかったのは、”Bird Catch”の鳥取県でした。最初に”Blue”を加えて”Blue Bird Catch”だったら、1位をとってもおかしくないステキ度です。

オアシス21

(↑)名古屋市にある、公共施設と商業施設の複合施設オアシス21

 


【かっこいい部門 BEST3】

第3位:Rock Hand(岩手)

第2位:Shrine Castle(宮城県)

第1位:Soldier Vault(兵庫県)

 

かっこいい部門で堂々の第1位となったのが、Souldier Vault(兵庫県)でした! 兵庫県にお住まいの皆さま、ご出身の皆さま、おめでとうございます。勇猛果敢な兵士たちが、今にも庫の中から飛び出してきそうです。

姫路城

(↑)兵庫県といえばやっぱり姫路城

 


【なんでそうなるの?部門 BEST3】

第3位:Why Good(奈良県)

第2位:God Why River(神奈川県)

第1位:Aesculus turbinata(栃木県)

 

奈良県・神奈川県にある「奈」の字がそもそもどんな意味なのか、調べるのに苦労しました。国語辞典では出てこなかったので、漢和辞典をあたってみると「奈」の字には「いかんぞ」、つまり「なぜ?」という意味があるのだそう。というわけで、”Why”と訳させていただくことに。

すると奈良県は”Why Good”、神奈川県は”God Why River”となりました。自らの名前に疑問を内包してくるとは、なかなかかぶいていますね。

栃木県は、英語で「トチノキ」を探したところラテン語学名の”Aesculus turbinata”が出てきたのでこちらを採用することにしました。どうやら英語で「トチノキ」に直接相当する単語はないようです。一生懸命探したのですが、これの正しい発音を知ることはできませんでした。発音できない県名なんて、ミステリアスですね。

塩原温泉

(↑)冬は栃木県の塩原温泉で温まりましょう

 


– 都道府県名 英語訳まとめ –

都道府県ランキング

  


皆さんの出身地やお住まいの都道府県はランキングに入っていましたか? 普段は地名の意味なんてほとんど考えることはありませんが、あえて英語にしてみることにより各都道府県の新たな魅力に気づくことができますね。

ページの先頭へ