海外で使ったら驚かれるかも?マンションは和製英語だった?

和製英語まとめ
2015.07.06

みなさんは「マンション」という言葉を海外でも日本で使っているように使っていませんか?

実は「マンション」は和製英語なのです! ”I live in a mansion.”と言ったらネイティブの人にはびっくりされてしまいます。

それでは”Mansion”とはどういう意味なのでしょうか? 今回は”Mansion”という言葉の説明と、その他の住居の表現を紹介します!

マンション 英語

マンションという言葉の語源は?

「マンション」の語源はどこから来たのでしょうか。

日本語での「マンション」の語源である英語”Mansion”には集合住宅の意味はほとんどありません。

日本で集合住宅を表す言葉としては「アパート」の方が古く、「マンション」が使われるようになったのは1960年代後半からです。

今では「億ション」という俗語が生まれ、「マンション」が「万ション」と表記されることもあるように、日本独自の言葉の進化が見受けられますね。

日本でいう「マンション」に住んでいる人は英語でどのように説明すればいい?

英語でも”Mansion”は住居を表します。

ではどのような住居なのでしょうか。

↓これらです。

マンション 英語

マンション 英語

ものすごい豪邸ですね。

日本の1LDKのマンションに住んでいて、アメリカでマンションに住んでいると言ってしまったら、とんでもない誤解を招いてしまうでしょう。

ちなみに、英語の”Mansion”の語源はラテン語の”Manere”「住む」からきているようです。

英語での”Manse”は”A property large enough for the parish priest to maintain himself”、つまり「牧師が自分を扶養できるくらいの大きさのある所有地」という意味がありました。すごく豪邸だというイメージがありますね。

それでは「マンション」は英語ではどう表現するのでしょうか。

アメリカでは日本でいう「マンション」は”Apartment”か”Condominium”と表現します。”Condominium”は”Apartment”よりも高級なイメージがあります。

“I live in an apartment.”

“I live in a condo (Condominiumの略).”という表現を使いましょう。

その他、アパートや分譲マンションなどは英語でどのように表現する?

それではその他のアパートや分譲マンションは英語でどのように表現するのでしょう。アメリカ、カナダとイギリスではマンションを表す表現が違います。

アメリカとカナダ:

・Apartment マンション

-Studio Apartment ワンルームマンション (トイレ、シャワー、キッチン付き)

-One bedroom apartment 1LDKマンション (トイレ、シャワー、キッチン、リビング付き)

・High-rise 高層マンション

・Low-rise 低層マンション

・Condominium (Condo) 高級マンション

イギリス;

・Apartment 高級マンション

・Flat マンション

いかがだったでしょうか。自分が住んでいる住居を英語でどう表現するか分かりましたか?

正しく表現してネイティブにも伝わる英語を使いましょう!

 

〇LDKは海外では通じない?海外での間取りの表現の仕方
海外でそのまま通じる日本語100選を作ったら誇りに思えた

ページの先頭へ