心がピカピカに洗われる!マザーテレサの名言集
どんな人にも「愛」を与えたマザーテレサ。
「愛」「感謝」「人生」「幸せ」などについてを、彼女から学んだ人は世界中にたくさんいるのではないでしょうか。
そんな彼女が残した言葉を読んで、心を潤わせてください!
そもそもマザーテレサってなにをした人だっけ?
「マザーテレサ」は本名ではなく、本名は、アグネス・ゴンジャ・ボヤジュ。「マザー」は指導的な修道女への敬称、「テレサ」は修道名です。
マザーテレサは、1910年8月26日にオスマン帝国領のコソボ州で生まれ、1997年9月5日にカルカッタにて、87歳で亡くなりました。
子どもの時からの夢
インドで修道女として働きたいという望みを叶え、上流階級の子どもの教育を仕事にしていました。
そこで、カルカッタの貧しい人々を目の当たりにしていたテレサは、「全てを捨て、最も貧しい人の間で働くように」と啓示を受けたといいます。
神の愛の宣教者会
そして、「飢えた人、ハダカの人、家のない人、体の不自由な人、病気の人、必要とされることのないすべての人、愛されていない人、誰からも世話されない人のために働く」目的で、「神の愛の宣教者会」を設立しました。その後、ホスピスや児童養護施設なども開設しています。
ケアする相手の状態や宗派を問わずに活動をしていたテレサたちは、世界中から関心を持たれていました。
このような偉大な活動を行ったマザーテレサは、1979年のノーベル平和賞など数多くの賞を受賞しました。
マザーテレサの有名な名言
「愛」
・Love is doing small things with great love.
訳:愛とは、大きな愛情をもって小さなことをすることです。
・Let us always meet each other with smile, for the smile is the beginning of love.
訳:いつもお互いに笑顔で会うことにしましょう。笑顔は愛の始まりですから。
・Love is a fruit in season at all times, and within reach of every hand.
訳:愛はいつでも旬の果物で、誰の手にも届く所にあるのです。
* “Every hand” を直訳したら「すべての手」となりますが、
「すべての手」= 全員の手 ということですね。
・The most terrible poverty is loneliness, and the feeling of being unloved.
訳:最もひどい貧困とは、孤独であり、愛されていないという思いなのです。
*Poverty(貧困)、loneliness-(孤独)はマザーテレサが救いたいと思う人々たちの特徴ですね!
・The hunger for love is much more difficult to remove than the hunger for bread.
訳:愛に対する飢えの方が、パンに対する飢えを取り除くことよりも、はるかに難しいのです。
・There is more hunger for love and appreciation in this world than for bread.
訳:この世界は食べ物に対する飢餓よりも、愛や感謝に対する飢餓の方が大きいのです。
*Hungryなどでも用いられている”hunger“ですが、物理的な飢えに限らず、精神的な飢えにも用いることもできます。
「平和」
・Peace begins with a smile.
訳:平和は笑顔から始まります。
人の笑顔は、他の人を笑顔にさせるだけでなく、自分の免疫力を高めたり、自己治癒力を高める効果や、老化防止などの美容的な効果もあるのです!
・If we have no peace, it is because we have forgotten that we belong to each other.
訳:もし平和が得られていないなら、それは私たちが仲間だということを忘れているからです。
* We belong to each other は、直訳すると「私たちはお互いに属している」という意味になります。
つまり、仲間であるということですね。
・What can you do to promote world peace? Go home and love your family.
訳:世界平和のためにできることですか?家に帰って家族を愛してあげてください。
当たり前のように近くにいる人のことを、愛すのも忘れてはいけませんね。
「人生」
・Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.
訳:短くて口に出しやすい言葉でも、心のこもったものはあるが、そんな言葉はいつまでも心の中に輝き続けます。
* Echo – 反響、こだま
音響などの「エコー」と同じですね!
・God doesn’t require us to succeed; he only requires that you try.
訳:神様は私たちに、成功してほしいなんて思っていません。ただ、挑戦することを望んでいるだけよ。
・God has not called me to be successful. He has called me to be faithful.
訳:神は私に成功をおさめることではなく、真心をつくすように命じています。
・If you judge people, you have no time to love them.
訳:人を批評していると、人を愛する時間がなくなるのです。
* Judge – 判断や判決する、裁判する、という意味を持ちますが、「批判」「非難」というネガティブな意味合いになることもあります。
いかがでしょうか?心は洗われましたか?
何か落ち込んだことがあったら、また読んでみてください!
英語の勉強にもなって一石二鳥ですね!
パワーをもらおう!ヘレンケラーの超ポジティブになれる名言10選
「THIS IS マイケル」歌と一緒に天才が遺した名言50選