海外のクレイジー野郎が使う英語「Yolo」の意味と使い方
「Yolo!!!」
「よろしく?」
そんな単語初めて聞いた。単語帳に載ってなかったのに、最近ネットとかでよく見る。いったいどういう意味なんだ?
実はこれ、辞書には載っていない英語で、いわゆる「造語」です。それでは「Yolo」とはいったい何者なのでしょうか。
そもそも「Yolo」とはどういう意味?
「Yolo」=「人生は一度きりだ!」
「Yolo」は、「You only live once.(あなたは一度きりしか生きることができない。)」の頭文字を取って省略された言葉です。
元の文を知らなければわかるはずもありませんね。
どういうときに使うの?
チャレンジをするとき、リスクのあることをするときにこの言葉を使います。「人生は一度しかないからなんでもやって楽しむしかない!」ということです。やっぱり外国人って破天荒、、
日本でいえば関西地方にある「いてまえ精神」に近いです。
実際に使ってみよう。インスタント・メッセージでの例
簡単な会話例を書いてみました。使い方の感覚が掴めると思います。
Hey.
訳:よう。
-What’s up.
訳:どうした?
Now that I am leaving the country to travel around the world tomorrow, I’m really scared.
訳:明日世界一周旅行に出るってなったらすごく怖くなってきた。
-Why?
訳:なんで?
What if I run out of money? What if I die?
訳:お金が無くなったらどうする? 死んだらどうする?
-Come on man,, Don’t be scared. Yolo!!
訳:おい、、怖がるなよ。人生一度きりなんだぜ!!
Yeah, you’re right. I guess I just wanted to talk to somebody. I will enjoy my life as much as I can.
訳:そうだな。誰かと話したかっただけなんだ。自分の人生精一杯楽しむよ。
「Yolo」は友達同士で使う英単語です。確かに人生は一度きり。冒険でもなんでも思いついたことは実行しましょう。そう考えると、この英単語はみんなに力を与えているいい言葉ですね。
雰囲気は掴めたでしょうか? 最近では口頭でも普通に使われています。「Yolo」の心意気で英語の学習スピードをあげましょう!